Společnost
15/04/2016 Tomáš Svoboda

Czechia? Krátká jména se vžila, říká ostravský odborník

Jak překládat název naší vlasti do angličtiny, aby mu cizinci co nejlépe rozuměli? Czech republic, Czech lands, nebo Czechia? Téma, do kterého v posledních dnech se svými názory vstupuje veřejnost, politici i odborníci z různých oborů.

Jedním z nich je také ostravský profesor Vladimír Baar, uznávaný politický a kulturní geograf z Ostravské univerzity v Ostravě.

Ústavní činitelé v čele s prezidentem Milošem Zemanem už se přitom shodli, že tím správným výrazem by mělo být zkrácené „Czechia“. Například ministr zahraničí a ostravský rodák Lubomír Zaorálek připustil, že se tím měli zabývat už mnohem dříve a uznal za chybu, že oficiální stanovisko České republiky v této záležitosti dosud scházelo.

Svůj pohled na věc měl možnost prezentovat také Baar, ostravský univerzitní expert na mezinárodní politiku, a to ve čtvrtečním pořadu Hyde Park ČT24. „Česko se vžilo, lidé to přijali, přestože proti němu byl zpočátku obrovský odpor. Vžila se krátká jména našeho státu skoro ve všech evropských jazycích, až poté se používá oficiální politické jméno Česká republika,“ vysvětlil ostravský geograf s tím, že navíc angličtina běžně místo oficiálních názvů používá tzv. geografická jména jako „United States“, „Britain“ či „Slovakia“.

Kriticky až rozhořčeně se však ke zkrácené verzi „Czechia“ staví třeba tuzemští exportéři, kteří mají stále dobré obchodní zkušenosti s historicky zažitým označením „Made in Czechoslovakia“. Některým občanům se zase nelíbí blízkost s anglickým „Chechnya“, tedy názvem jedné z ruských federativních republik.

Vladimír Baar, zdroj - ceskatelevize.cz (2)

prof. Vladimír Baar na archivním snímku ČT

„Divím se tomu, že se lidé vyjadřují k něčemu, čemu pořádně nerozumí. Geografické jméno je jméno vžité, které prochází určitým vývojem. Francie, Anglie, Polsko, Maďarsko a podobně. To, že jsme my takové označení dlouhodobě nepoužívali, bylo způsobeno hlavně tím, že jsme nebyli samostatným státem,“ doplnil Baar s tím, že velkému odporu ve své době čelil například i dodnes populární název „Czechoslovakia“.

Současné nejasnosti jsou podle něj dány především tím, že jsme jako stát ještě nevložili náš zkrácený anglický geografický název, který se v odborných kruzích běžně používá, do seznamu OSN, kde je místo něj oficiální označení „Czech republic“. „Jméno Czechia je tady přitom dlouhodobě a musí se zkrátka zavést bez ohledu na to, zda se nám líbí, nebo nelíbí. Jde o to, aby název našeho státu nebyl dehonestován výrazy, jako je Czech,“ upozornil na závěr Baar na riziko, které přináší přirozená touha po zkracování všeho druhu.

Sdílejte článek